To know several languages is to have several keys for the same lock
– Voltaire

  • Monaco Translations by Elizaveta Lovering

  • Monaco Translations by Elizaveta Lovering

  • Monaco Translations by Elizaveta Lovering

  • Monaco Translations by Elizaveta Lovering

  • Monaco Translations by Elizaveta Lovering


My areas of expertise:

As a professional translator and interpreter, I translate all kinds of texts: legal, banking and economic documents and other contractual and financial documentation (contracts, agreements, reports, scientific, medical and technical texts, websites, internet resources, software and other technology and computer media; business and personal correspondence, articles from the press, advertising, multimedia brochures etc.)

In my capacity as a court–approved translator sworn in at the Court of Appeal in Monaco, I am authorized to translate official documents that are certified true to the original texts and marked by my stamp and my signature, valid within the Principality of Monaco and throughout France (passports, ID cards, residency permits; birth certificates, marriage certificates and divorce judgements, criminal records, driving licenses, diplomas and transcripts; medical certificates, tax returns, powers of attorney, Wills etc.).

I offer sworn interpreter services to accompany you when signing a sales agreement, notarial deed etc.

My services include translating, proofreading, linguistic and stylistic adaptation of text content, as well as composing and writing letters to Monegasque and French administrative institutions. Help and assistance with the language throughout all administrative procedures when settling in the Principality of Monaco, as well as all other procedures where linguistic assistance is necessary.

Linguistic assistance includes (simultaneous or consecutive) interpreting during business meetings and negotiations, professional and private meetings, exhibitions, shows, seminars, conferences and other events at varying levels.

I guarantee absolute confidentiality and discretion and translation deadlines are always met.

Do not hesitate to contact me by email or telephone should you require more details, a customized quote or additional information.